Seleccionar página
FRANCÉS PROFESIONAL
FRANCÉS DE LOS NEGOCIOS

¿QUÉ ENTENDEMOS POR FRANCÉS DE LOS NEGOCIOS?

El francés es una lengua que posee más de 270 millones de hablantes en todo el mundo. En Europa, además es la segunda lengua más hablada en todos los campos y especialmente en el de las empresas. Constituye, por lo tanto, una herramienta imprescindible para el ámbito de los negocios. Por estas razones, la enseñanza de la lengua francesa en el ámbito del mundo empresarial o la enseñanza del francés de los negocios es demandada en numerosas universidades españolas.

El objetivo principal de un curso de francés de los negocios es lograr que el alumnado desarrolle una competencia comunicativa efectiva en un ámbito laboral francófono. Este objetivo se desglosa en otros específicos, tales como: (1) adquirir las estructuras y el vocabulario propio de los negocios en lengua francesa; (2) redactar un CV para empresas francesas; (3) superar una entrevista de trabajo en lengua francesa; (4) redactar documentos profesionales propios de las empresas francófonas; (5) mantener conversaciones en un entorno profesional francófono; (6) defender oralmente cualquier producto o acción empresarial en lengua francesa; (7) asistir a reuniones de trabajo en un entorno francófono; y (8) tramitar cualquier gestión en una empresa francófona.

RECURSOS DIDÁCTICOS

MANUALES
– Français.com (Clé International)
– Secrétariat.com (Clé International)
– Travailler en français en entreprise (Didier(
– Objectif Express (Hachette)
– Le français du management (Ophrys)
– Les combines du téléphone (PUG)
– Le français du monde du travail (PUG)
– Affaires.com (Clé International)
– Communication progressive du Français des Affaires (Clé International)
– Vocabulaire progressif du Français des Affaires (Clé International)
– Quartier d’Affaires (Clé International)
– Comment vont les affaires ? (Hachette)
– Pour parler affaires (Maison des Langues)

DICCIONARIOS
– Dictionnaire juridique et économique Espagnol-Français Français-Espagnol, de Jacqueline Ferreras & Gilbert Zonana
– Dictionnaire de l’espagnol économique, commercial et financier: Espagnol-français/Français-espagnol, de Business Management Series

SITIOS WEB

Dictionnaire économique et financier

Le dictionnaire de l’économie

Cámara de Comercio de Paris

FRANCÉS JURÍDICO

¿QUÉ ENTENDEMOS POR FRANCÉS JURÍDICO?

El francés jurídico se centra en la enseñanza de la lengua francesa en un contexto profesional específico: el sistema legal francés. Los principales objetivos de esta enseñanza son los siguientes: (1) emplear correctamente el vocabulario, expresiones y estructuras del francés jurídico; y (2) lograr que el alumnado desarrolle las destrezas linguisticas (comprensión y expresión, tanto oral como escrita, además de la interacción oral) en este ámbito profesional.

Para alcanzar estos objetivos, se utilizan textos legales (leyes, decretos, sentencias, escritos de juristas y otros documentos jurídicos), así como cualquier otro material en soporte audio, visual o digital que permita desarrollar las competencias propias de un jurista en su campo de actuación en lengua francesa.

RECURSOS DIDÁCTICOS

MANUALES
– Le français juridique (Michel Soignet)
– Méthode de français juridique (Eliane Damette et Françoise Dargirolle)
– Français langue juridique (Jean-Miche Gallerne).

DICCIONARIOS
– Dictionnaire juridique Français-espagnol / Espanol-francés, de Olivier Merlin Walch
– Dictionnaire juridique et économique Espagnol-Français Français-Espagnol, de Jacqueline Ferreras & Gilbert Zonana

SITIOS WEB

Grand
Dictionnaire
Terminologique
Glossaires
juridiques
espagnol-francés
CNRTL: lexicographie,
synonymes, antonymes,
étymologie
IATE Terminologie
européenne
en contexte
EUR-Lex base de données
de documents
à caractère legislatif
TURISMO Y HOSTELERÍA
El sector turístico es uno de los motores de la economía mundial, generador de riqueza y empleo. Tanto es así, que ni en España ni en Francia encontramos localidades, por pequeñas que sean, que no explotent de alguna manera sus atractivos turísticos como base de su política económica. Numerosos estudios confirman que el turismo es considerado como el primer sector de la economía española ocupando una posición de liderazgo en el contexto internacional ya que, España, hasta el comienzo de la pandemia, era el segundo destino mundial de turismo internacional únicamente superado por Francia.

En este contexto, la demanda de profesionales cualificados para desarrollar el amplio abanico de profesiones que se desarrollan en torno al sector turístico ha motivado numerosos cambios estructurales respecto a la formación de agentes del turismo que se manifiestan en la incorporación a la Universidad de titulaciones específicas degrado, de experto e incluso de Máster en gestión y dirección de empresas turísticas y para la planificación turística de los destinos turísticos, formación que en un inicio estaba limitada a estudios no universitarios. A ello cabía añadir los múltiples intercambios profesionales, formativos, turísticos y culturales tanto a nivel personal como profesional que requieren sin duda un dominio lingüístico.

RECURSOS DIDÁCTICOS
TV5 MONDE
TOURISME
ÇA
BOUGE !

À la recherche du lexique de al gestion hôtelière

Quiz Cultures
du monde
Le français du tourisme
podcasts
Bonjour de France
Le français du tourisme
Grupo de innovación
SLATES
FRANCÉS CIENTÍFICO-TÉCNICO

¿QUÉ ENTENDEMOS POR FRANCÉS CIENTÍFICO-TÉCNICO?

El francés científico-técnico comprende la enseñanza de la lengua francesa en el ámbito de la ciencia (biología, química, física, medicina y salud, etc.) y de la técnica (ingeniería, arquitectura, informática, etc.). En todos estos ámbitos, el elemento más destacable es el uso de una terminología especifica en contextos especializados, que son accesibles, en ocasiones, unicamente a personas experta en dichos campos.

La enseñanza del francés científico-técnico es, por lo tanto, un reto puesto que debe combinarse la enseñanza de una lengua extranjera con la de un vocabulario muy específico y poco conocido por la mayoría del alumnado. Por ello, y a partir de documentos auténticos escritos (informes, artículos de investigación, patentes, descripción de materiales, productos y artefactos varios, etc.), se pretende que (1) el alumnado adquiere el vocabulario de su especialidad; (2) que sea capaz de comprender (oralmente y por escrito) documentos, charlas, cursos o conferencias de su ámbito; (3) que, a su vez, pueda producir documentos escritos sobre su especialidad; y (4) que pueda disertar sobre aspectos concretos de su investigación o de su campo técnico en lengua francesa.

RECURSOS DIDÁCTICOS

MANUALES
– Santé-médecine.com (Clé International)
– Le français des infirmiers (PUG)
– Le français des médecins (PUG)
– Soigner en français (Vuibert-Estem)
– Le français pour les sciences (PUG)
– Informatique-com (Clé International)
– Environnement.com (Clé International)
– Sciences-techniques.com (Clé International)
– Communiquer en FOS (CIPA)

DICCIONARIOS
– Dictionnaire technique: Diccionario técnico, Tomo II: Español-francés: Dictionnaire technique: Diccionario técnico, de H. Mink
– Chambers diccionario científico y tecnológico : español, inglés, francés, alemán.

SITIOS WEB

Grand Dictionnaire Terminologique

Dictionnaire technique multilingue

Dictionnaires
techniques

IATE Terminologie européenne en contexte

Glosarios
y diccionarios
RELACIONES INTERNACIONALES

EL FRANCÉS Y SU IMPORTANCIA EN LAS RELACIONES INTERNACIONALES

Francia siempre ha estado en el centro de la construcción de la Unión Europea participando, conjuntamente con sus socios europeos, en la creación de instituciones como el Parlamento, la Comisión, el Tribunal Europeo de Estrasburgo o Tratados internacionales como los Tratados de libre circulación de personas y mercancías, los acuerdos de Schengen, etc. La lengua francesa es pues lengua oficial de instituciones europeas de reconocido prestigio y, por tanto, su dominio es esencial para las negociaciones y relaciones internacionales.

RECURSOS DIDÁCTICOS

France Culture – Podcast a tour de la politique, géopolitique, économie y société 

TV5 MONDE
Relations internationales
TV5 MONDE
Géopolitique et histoire
UNIÓN EUROPEA

EL FRANCÉS EN LA UE

Francia y, por consiguiente, el francés ocupaba una posición privilegiada en Europa antes de la entrada del Reino Unido en la UE. Diferentes factores históricos contribuyeron a convertir a esta lengua en uno de los principales instrumentos de comunicación internacional del viejo continente.
En la actualidad, a pesar del uso prioritario del inglés como lengua de comunicación supranacional en el ámbito institucional y extrainstitucional de la UE, las autoridades galas han adoptado estrategias diversas para mantener su posición de liderazgo en Europa. Aprender francés es pues un distintivo que facilita el acceso al ámbito profesional dentro del marco de la UE.

RECURSOS DIDÁCTICOS

Site officiel Union européenne

Quiz – Les iinstitutions européennes 

FLE vidéo – L’Union européenne dans le Monde 

Fiche pédagogique – L’Union européenne 

TV5MONDE: Le bar de l´Europe

France Culture – Podcast a tour de la politique, géopolitique, économie y société