¿QUÉ ENTENDEMOS POR FRANCÉS DE LOS NEGOCIOS?
El francés es una lengua que posee más de 270 millones de hablantes en todo el mundo. En Europa, además es la segunda lengua más hablada en todos los campos y especialmente en el de las empresas. Constituye, por lo tanto, una herramienta imprescindible para el ámbito de los negocios. Por estas razones, la enseñanza de la lengua francesa en el ámbito del mundo empresarial o la enseñanza del francés de los negocios es demandada en numerosas universidades españolas.
El objetivo principal de un curso de francés de los negocios es lograr que el alumnado desarrolle una competencia comunicativa efectiva en un ámbito laboral francófono. Este objetivo se desglosa en otros específicos, tales como: (1) adquirir las estructuras y el vocabulario propio de los negocios en lengua francesa; (2) redactar un CV para empresas francesas; (3) superar una entrevista de trabajo en lengua francesa; (4) redactar documentos profesionales propios de las empresas francófonas; (5) mantener conversaciones en un entorno profesional francófono; (6) defender oralmente cualquier producto o acción empresarial en lengua francesa; (7) asistir a reuniones de trabajo en un entorno francófono; y (8) tramitar cualquier gestión en una empresa francófona.
RECURSOS DIDÁCTICOS
MANUALES
– Français.com (Clé International)
– Secrétariat.com (Clé International)
– Travailler en français en entreprise (Didier(
– Objectif Express (Hachette)
– Le français du management (Ophrys)
– Les combines du téléphone (PUG)
– Le français du monde du travail (PUG)
– Affaires.com (Clé International)
– Communication progressive du Français des Affaires (Clé International)
– Vocabulaire progressif du Français des Affaires (Clé International)
– Quartier d’Affaires (Clé International)
– Comment vont les affaires ? (Hachette)
– Pour parler affaires (Maison des Langues)
DICCIONARIOS
– Dictionnaire juridique et économique Espagnol-Français Français-Espagnol, de Jacqueline Ferreras & Gilbert Zonana
– Dictionnaire de l’espagnol économique, commercial et financier: Espagnol-français/Français-espagnol, de Business Management Series
Dictionnaire économique et financier
Le dictionnaire de l’économie
Cámara de Comercio de Paris
¿QUÉ ENTENDEMOS POR FRANCÉS JURÍDICO?
El francés jurídico se centra en la enseñanza de la lengua francesa en un contexto profesional específico: el sistema legal francés. Los principales objetivos de esta enseñanza son los siguientes: (1) emplear correctamente el vocabulario, expresiones y estructuras del francés jurídico; y (2) lograr que el alumnado desarrolle las destrezas linguisticas (comprensión y expresión, tanto oral como escrita, además de la interacción oral) en este ámbito profesional.
Para alcanzar estos objetivos, se utilizan textos legales (leyes, decretos, sentencias, escritos de juristas y otros documentos jurídicos), así como cualquier otro material en soporte audio, visual o digital que permita desarrollar las competencias propias de un jurista en su campo de actuación en lengua francesa.
RECURSOS DIDÁCTICOS
– Le français juridique (Michel Soignet)
– Méthode de français juridique (Eliane Damette et Françoise Dargirolle)
– Français langue juridique (Jean-Miche Gallerne).
DICCIONARIOS
– Dictionnaire juridique Français-espagnol / Espanol-francés, de Olivier Merlin Walch
– Dictionnaire juridique et économique Espagnol-Français Français-Espagnol, de Jacqueline Ferreras & Gilbert Zonana
SITIOS WEB
Dictionnaire
Terminologique
juridiques
espagnol-francés
synonymes, antonymes,
étymologie
européenne
en contexte
de documents
à caractère legislatif
En este contexto, la demanda de profesionales cualificados para desarrollar el amplio abanico de profesiones que se desarrollan en torno al sector turístico ha motivado numerosos cambios estructurales respecto a la formación de agentes del turismo que se manifiestan en la incorporación a la Universidad de titulaciones específicas degrado, de experto e incluso de Máster en gestión y dirección de empresas turísticas y para la planificación turística de los destinos turísticos, formación que en un inicio estaba limitada a estudios no universitarios. A ello cabía añadir los múltiples intercambios profesionales, formativos, turísticos y culturales tanto a nivel personal como profesional que requieren sin duda un dominio lingüístico.
TOURISME
BOUGE !
À la recherche du lexique de al gestion hôtelière
du monde
podcasts
Le français du tourisme
SLATES
¿QUÉ ENTENDEMOS POR FRANCÉS CIENTÍFICO-TÉCNICO?
La enseñanza del francés científico-técnico es, por lo tanto, un reto puesto que debe combinarse la enseñanza de una lengua extranjera con la de un vocabulario muy específico y poco conocido por la mayoría del alumnado. Por ello, y a partir de documentos auténticos escritos (informes, artículos de investigación, patentes, descripción de materiales, productos y artefactos varios, etc.), se pretende que (1) el alumnado adquiere el vocabulario de su especialidad; (2) que sea capaz de comprender (oralmente y por escrito) documentos, charlas, cursos o conferencias de su ámbito; (3) que, a su vez, pueda producir documentos escritos sobre su especialidad; y (4) que pueda disertar sobre aspectos concretos de su investigación o de su campo técnico en lengua francesa.
RECURSOS DIDÁCTICOS
– Santé-médecine.com (Clé International)
– Le français des infirmiers (PUG)
– Le français des médecins (PUG)
– Soigner en français (Vuibert-Estem)
– Le français pour les sciences (PUG)
– Informatique-com (Clé International)
– Environnement.com (Clé International)
– Sciences-techniques.com (Clé International)
– Communiquer en FOS (CIPA)
DICCIONARIOS
– Dictionnaire technique: Diccionario técnico, Tomo II: Español-francés: Dictionnaire technique: Diccionario técnico, de H. Mink
– Chambers diccionario científico y tecnológico : español, inglés, francés, alemán.
SITIOS WEB
Grand Dictionnaire Terminologique
Dictionnaire technique multilingue
techniques
IATE Terminologie européenne en contexte
y diccionarios
EL FRANCÉS Y SU IMPORTANCIA EN LAS RELACIONES INTERNACIONALES
RECURSOS DIDÁCTICOS
France Culture – Podcast a tour de la politique, géopolitique, économie y société
Relations internationales
Géopolitique et histoire
EL FRANCÉS EN LA UE
En la actualidad, a pesar del uso prioritario del inglés como lengua de comunicación supranacional en el ámbito institucional y extrainstitucional de la UE, las autoridades galas han adoptado estrategias diversas para mantener su posición de liderazgo en Europa. Aprender francés es pues un distintivo que facilita el acceso al ámbito profesional dentro del marco de la UE.
RECURSOS DIDÁCTICOS
Site officiel Union européenne
Quiz – Les iinstitutions européennes
FLE vidéo – L’Union européenne dans le Monde
Fiche pédagogique – L’Union européenne
TV5MONDE: Le bar de l´Europe
France Culture – Podcast a tour de la politique, géopolitique, économie y société